我对礼貌从来都是很受用的。quot;

小费迪南德脸红了。

quot;公爵先生。quot;

quot;请;

quot;公爵先生。quot;

quot;很好,看来我免费为你上了一堂礼节课。quot;

小费迪南德将未婚妻的信抓在手里,像是捧着一团热烈的火,在这冷酷的冬日,散发出无穷的热量。

公爵站起身来。

quot;上帝,你太没有礼貌了,即使你拒绝给我小费,不能连谢谢也不说吧。quot;

quot;谢谢您,公爵先生。quot;

quot;好吧,你看信时,不介意我罗嗦两句吧。你要是死在这里,你那可怜的姑娘心会碎掉的,对不对?年轻人,我劝你有这个精力的话,还不如想办法努力工作攒点钱,钱不能买来幸福,但没有钱一定是不幸的。

苏珊娜如实地告诉了我你们之前的想法。我得说,私奔是无数蠢办法当中最蠢的一种,没有神父和证婚人的婚礼是无效的,结合是非法,而将来的孩子都会是私生,得不到上帝庇护的感情,注定也会被世界所鄙弃。我们应该坐在壁炉前,仔细想一想,如何用合情合理的世俗手法来解决这件事情,如何能让这位姑娘既能与你幸福地结合又不至于丧失她的继承权?不,我相信一定有办法的,必要的话,我们也可以耍点小诡计,只要能让维尔斯夫人在律师函上签字,咱们一切大功告成。她毕竟已经六十岁了,眼睛也不是那么好使,我不相信她的精明能胜过我们,对不对?如果你愿意回去之后,诚恳地向我道歉,和我坐在温暖的壁炉前,喝着暖暖的红茶,深入地谈一谈--不,我可不能忍受在这种鬼天气站在雪地里聊天!当然,你一定得注意你的礼貌,不要企图再度惹恼我。

如果你们能结婚的话,噢,还能为你们省下来一位证婚人。这位证婚人既体面又高贵,还不收手续费,对不对?quot;

说完这些话,稍微停顿了一下。

quot;啊,我觉得,quot;德沃特公爵拨弄了一下他那头淡栗色的头发,自言自语道,quot;我为什么变得这么多愁善感而且善于说教了呢?quot;

不过,圣经上说,人行善事,则这善也会落到本人头上。

公爵拎起自己的手杖,敲了敲。

quot;小费迪南德,我不介意把你丢在这里慢慢品尝这封情信,我相信爱情的火焰会让人忘记寒冷,可是我早就冻得一片冰凉了。抱歉,我得先走一步。quot;

这个世界上,相爱的人应该在一起。带着这种天真又美好的想法,公爵感到心情好了很多。他走了几步,突然又回头。

quot;冬天竟然还有苍蝇在飞。quot;


状态提示:分卷阅读25
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html